Женский монастырь во имя иконы Божией Матери «Всецарица»
Главная
Предстоятель РПЦ
Архипастырь Кубани
Священнослужители
Игумения монастыря
Духовник-исповедник
Духовник обители
Жизнь обители
Служение
Таинства
Паломничество
Подворье
Великие и Двунадесятые праздники
Покров Пресвятой Богородицы
Духовная поэзия
Святые Православной церкви
Святоотеческое слово
Аудио, Видео
Календарь
Фотогалерея
Новости
Объявления
Заказать требы
Контакты
Гостевая книга
Каталог ссылок
Проблемы современного монашества

Правовая информация









В Элисте состоялась презентация перевода на калмыцкий язык жития преподобного Серафима Саровского

В Элисте состоялась презентация перевода на калмыцкий язык жития преподобного Серафима Саровского

9 января 2018 года в духовно-просветительском центре Казанского кафедрального собора города Элисты состоялась презентация перевода на калмыцкий язык книги «Житие преподобного отца нашего Серафима Саровского, иеромонаха, пустынножителя и затворника». Выход книги приурочен к 115-летию прославления преподобного Серафима, которое будет отмечаться в этом году.

Перевод был осуществлен благодаря помощи Санкт-Петербурской общественной организации «Общество памяти игумении Таисии». Для перевода выбрано житие, составленное по просьбе Саровской обители в 1863 году действительным статским советником Н.В. Елагиным на основании архивных документов и по рассказам очевидцев. Книга была переиздана в 1904 году, после прославления преподобного Серафима. Наряду с фактами и рассказами о чудесной помощи прп. Серафима издание содержит выдержки из его наставлений, касающихся вопросов веры и правил духовной жизни.

Книгу перевел калмыцкий писатель Э.П. Канкаев — член Союза писателей России, лауреат национальной премии «Улан Зала», победитель литературного конкурса Калмыкии на лучшее произведение для детей и подростков, председатель Общественной палаты Октябрьского района Калмыкии, директор средней школы № 2 поселка Большой Царын.

На презентации присутствовали: архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан; автор перевода Э.П. Канкаев; руководитель комиссии Общественной палаты Республики Калмыкия по межнациональным и межрелигиозным отношениям, народный поэт Калмыкии, переводчик Библии заслуженный работник культуры Республики Калмыкия В.К. Шуграева; председатель благотворительного фонда «Наше наследие», член Общественной палаты Республики Калмыкия заслуженный работник культуры Калмыкии И.Н. Басангов, а также представители духовенства Элистинской епархии, учителя калмыцкого языка образовательных учреждений города Элисты, представители Национальной библиотеки им. А.М. Амур-Санана, представители Элистинской центральной городской библиотеки им. А.С. Пушкина.

Презентация началась с показа документального фильма «Дивный старец», посвященного преподобному Серафиму Саровскому.

Затем к собравшимся обратился архиепископ Юстиниан. Владыка выразил благодарность всем участникам проекта по переводу жития прп. Серафима на калмыцкий язык и подчеркнул, что рассказ о жизни великого православного подвижника будет интересен не только православным, но и представителям других религиозных традиций: «Преподобный Серафим Саровский очень понятен не только христианам, но и буддистам, и представителям других конфессий, потому что он учил, что счастье, по слову Евангелия, находится не вне человека — "Царство Божие внутри вас". Сподобиться радости можно именно в том месте, в котором ты сейчас находишься, и тогда она будет наполнять твою душу». Архипастырь привел поучения преподобного Серафима, которые могут быть полезны педагогам для проведения различных просветительских мероприятий, посвященных теме духовно-нравственного воспитания.

Участникам презентации было представлено видеообращение представителя Общества памяти игумении Таисии, доктора психологических наук, профессора кафедры психологии человека Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена г. Санкт-Петербурга М.Я. Дворецкой. Она рассказала о деятельности общества и выразила надежду на продолжение совместной работы с представителями Калмыкии.

О важности переводов на калмыцкий язык церковных текстов говорили и другие участники мероприятия, отметившие, что подобные переводы обогащают калмыцкий словарь и вносят вклад в развитие национального языка, способствуют культурному обмену, а также содействуют укреплению межнационального и межрелигиозного мира.

В завершение презентации архиепископ Юстиниан вручил награды Элистинской епархии и памятные подарки Э.П. Канкаеву и В.К. Шуграевой. В свою очередь, Э.П. Канкаев преподнес архиерею авторский экземпляр перевода стихотворения Валерия Брюсова «Рождество Христово».

После официального представления партии книг будут безвозмездно переданы в городские и районные библиотеки, образовательные учреждения и на приходы Калмыкии.

Элистинская епархия/Патриархия.ru

 
Апрель 2024
пн вт ср чт пт сб вс
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Особенности Богослужений в монастыре «Всецарица» в период Великого поста (с 18 марта по 4 мая 2024 г.)

В разделе «Фотоальбом — Гости» регулярно помещаются фотографии паломнических групп, посетивших монастырь «Всецарица»

Расписание Богослужений в женском монастыре «Всецарица»

В апреле 2024 г. на монастырском скиту в Северском районе идут работы

Прием паломников в монастыре «Всецарица» как форма миссионерской работы

В среду первой седмицы Великого поста Святейший Патриарх Кирилл совершил повечерие с чтением Великого канона прп. Андрея Критского в Донском ставропигиальном монастыре

В Церкви призвали дать право на отказ от аборта любому медицинскому работнику

Игумен Петр (Зобов), избранный епископом Кудымкарским и Верещагинским, возведен в сан архимандрита

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика
Все замечания и пожелания присылайте на vsecarica@bk.ru
Все права защищены и охраняются законом. © 2006 - 2024.
При перепечатке или ретрансляции материалов нашего сервера ссылка на наш ресурс обязательна.
Автоматизированное извлечение информации сайта запрещено.